Volume
39
Issue
6
Abstract
Providing high-quality Spanish language materials is not simply a matter of translating what's already on the shelf. Even if you chose to, how do you avoid an embarrassing publication if you don't speak the language? You can, if you identify qualified people and use an orderly process. This article discusses sources and considerations for manuscripts to be used with Spanish-speaking audiences and offers a method for estimating translation costs and a process for reviewing cultural, grammatical, and technical content. Spanish language materials require additional time and skills, but the result is a client well served.
Recommended Citation
Watson, W. S. (2001). Translating Extension Publications into Spanish: Practical Hints for Extension Professionals. The Journal of Extension, 39(6), Article 24. https://open.clemson.edu/joe/vol39/iss6/24